No creo que hablamos tan mal. Quizá no sea un buen castellano, pero seguro que se hablaba un buen urreano. Ten en cuenta que en el castellano que hablamos en Aragón hay un sustrato del aragonés que hace que muchas palabras no sean castellanas. Por ejemplo muchas palabras latinas que comenzaban por "f" en castellano se convierte en "h" y en aragonés la conserva. Así en castellano horadar y en Aragón es foradar, y eso no es hablar mal. Si que es verdad que hay palabras deformadas o abreviadas del castellano; bueno era la forma de expresarse de nuestros mayores. De todas formas no hay que olvidarse que el castellano, el francés, el rumano, el catalán, el gallego... nacieron del latín "mal hablado" en sus respectivos territorios.
Si charrar como nosotros es malo, forigar en nuestras maneras de decir resulta anticuado para los sabihondos de turno, déjame ser lo que soy por asi quererlo y haberlo aprendido de mis mayores, y no seais estalentaus y no vayais descabezaus por la vida que si os arreais un esbarizon igual os quedais alacaus en el laco de aquel embarrau de la vida, arreando pa lante!
Ante las brillantes argumentaciones de algunos de los anónimos, solo tengo que decir que la mayoría de las palabras que se hablaban en Urrea sólo hace unos 40 ó 50 años y muchas siguen usándose están registradas en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (las que aparecen el el vocabulario con RAE)
Ojo si hablamos mal
ResponderEliminarHablabamos
ResponderEliminarNo creo que hablamos tan mal. Quizá no sea un buen castellano, pero seguro que se hablaba un buen urreano.
ResponderEliminarTen en cuenta que en el castellano que hablamos en Aragón hay un sustrato del aragonés que hace que muchas palabras no sean castellanas.
Por ejemplo muchas palabras latinas que comenzaban por "f" en castellano se convierte en "h" y en aragonés la conserva. Así en castellano horadar y en Aragón es foradar, y eso no es hablar mal. Si que es verdad que hay palabras deformadas o abreviadas del castellano; bueno era la forma de expresarse de nuestros mayores.
De todas formas no hay que olvidarse que el castellano, el francés, el rumano, el catalán, el gallego... nacieron del latín "mal hablado" en sus respectivos territorios.
No tiene nada que ver... es como comparar los tocinos con la velocidad.
EliminarMal hablau jjjj
EliminarNo tiene nada que ver el léxico con la gramática.
EliminarSi charrar como nosotros es malo, forigar en nuestras maneras de decir resulta anticuado para los sabihondos de turno, déjame ser lo que soy por asi quererlo y haberlo aprendido de mis mayores, y no seais estalentaus y no vayais descabezaus por la vida que si os arreais un esbarizon igual os quedais alacaus en el laco de aquel embarrau de la vida, arreando pa lante!
ResponderEliminarAnda calla
ResponderEliminarAnte las brillantes argumentaciones de algunos de los anónimos, solo tengo que decir que la mayoría de las palabras que se hablaban en Urrea sólo hace unos 40 ó 50 años y muchas siguen usándose están registradas en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (las que aparecen el el vocabulario con RAE)
ResponderEliminarRecojona que razón tienes Manolo!
EliminarAmén
ResponderEliminar